2008年1月14日 星期一

工作"基本觀念"與"標準"

從之前的工作經驗來說,我的感覺和結論是...每句話都聽得懂,但卻不一定明白或同意不管在台灣或大陸工作,基本上我們都覺得大家都說中文,好溝通,往往覺得對方(主管或部屬)應該聽得懂,尤其當他回答"沒問題","我知道了","好,放心交給我"....於是我們真的"放心"等著有我們"期待"的結果....

然後呢??失望,生氣??.....

建議你想想:你要回答"沒問題","我知道了","好,放心交給我"這些話時,你真的聽懂對方的問題嗎?考慮過可行嗎?做得到嗎?會有後遺症嗎?下一歩勒?.....所以你會回答"應該沒問題","好,有問題我會再提出(跟你討論)"....

差在哪裡?前者
1.可能是沒聽懂(我說的是真正的問題是啥,不是聽懂每個字),或者她已經心理有做事的步驟了(也可能是她自己"想要"的或他"認為的")....這如果換成英文,我們可能會多問兩句,以確保問題是啥(因為我們怕英文聽錯或誤解),可是對中文,我們都太有信心了
2."沒問題","我知道了","好,放心交給我"....你何時會說這話??或者更常回答"應該沒問題","好,有問題我會再提出(跟你討論)"....因為你自我標準高,而且你覺得說了要做到(重承諾),所以標準有了差異

所以勒....把她當白癡(不是真罵她),當作她都不懂,跟她說清楚(這也很難,因為說太多她又覺得囉唆,你也煩....),反正就挑戰嘛

沒有留言: